Prima di tutto, l'ufficio di Pete non e' molto diverso.
Look, first of all, Pete's office isn't that different.
Lascia stare, così magari brucia tutto l'ufficio.
Leave it go, maybe the whole joint will burn.
Viene in ufficio e dice a tutti che sono la cosa più brillante e più briosa in tutto l'ufficio!
He tells everyone in the office that l`m the brightest, the most vivacious thing in the entire office!
Secondo me tutto l'ufficio, mobilia inclusa, vale 27.000 dollari.
You know, Agent Desmond, I figure this whole office, furniture included, is worth $27, 000.
Il bambino si sentirà un rifiuto se il padre che lavora duro consegnando la posta per pagare gli alimenti ad una che si è fatta tutto l'ufficio tranne me!
They make a kid feel like garbage if you, the father who works 24/7 delivering mail to make alimony payments to a woman who slept with everybody at the office but me!
E tutto l'ufficio si trasferisce all'ospedale.
Everyone at the office is about to head to the hospital.
Qualcuno sta mandando messaggi a tutto l'ufficio su di lei.
Somebody's been sending messages to the whole office about her.
Ad esempio, quella volta che ho portato cervo essiccato per tutto l'ufficio.
For instance, the time I brought in deer jerky for the whole office.
D'accordo, vado a dirlo a Michael cosi' verra' punito tutto l'ufficio.
Okay, I am going to tell Michael and this entire office will be punished.
E' un messaggio... per tutto l'ufficio.
This is a message for the entire office.
L'hanno diffusa in tutto L'ufficio e sai che è venuto fuori?
They sent it over to show what a great job they're doin'. And you know what it says?
Ehi tutti, allora come possiamo energizzare tutto l'ufficio?
Everybody, so how are we going to energize our office?
Hanno cercato in tutto l'ufficio, eh?
you searched the entire office, huh?
Julia, uno dei vantaggi del rispondere al centralino e' che sono la portinaia di tutto l'ufficio.
Julia, one of the advantages of me answering the phones is that I am the gatekeeper for the entire office.
Sei stato tu ad attraversare tutto l'ufficio per venirci a dire che eri stato convocato.
You're the one who walked to the opposite end of the office to tell us you had a meeting.
Prenderai per te un bonus di 645 dollari anziche' dare a tutto l'ufficio qualcosa di cui ha davvero bisogno.
You're going to give yourself a bonus of $645 instead of getting the entire office something it really needs?
Mi sporchi di sangue tutto l'ufficio.
You're bleeding all over my office.
Se avessero saputo che tutto l'ufficio e' una stanza di chat su IRC non lo avrebbero creduto.
If they knew that our entire office is a chat room on IRC they wouldn't believe it.
Lui e tutto l'ufficio centrale, insieme alla DEA... l'NSA, e qualche altro pallone gonfiato di alto rango.
And the entire D.C. Office along with the DEA, the NSA, and a few other high-ranking blowhards.
Si', la moglie del Procuratore Capo, nell'unica Contea che ha pensato bene di far fuori del tutto l'ufficio del coroner.
Ah, yes, the wife of the state's attorney in the one county that's seen fit to do away with the office of the coroner altogether.
Tutto l'ufficio si è fatto una bella risata a sue spese.
The entire office had a huge laugh at her expense.
Gli chiedi di svuotare il cestino, e pulisce tutto l'ufficio.
Ask him to take out the garbage, he cleans the whole office.
Tutto l'ufficio del Procuratore e tutti gli investigatori sono a tua disposizione.
The entire State's Attorney's office and investigators are at your disposal. - Good.
E' non c'è un'anima in tutto l'ufficio?
And there's not a soul in the entire office besides you?
Ti ha appena umiliato davanti a tutto l'ufficio.
He just humiliated you in front of the entire office.
Oggi ho una presentazione da fare di fronte a tutto l'ufficio.
I have a presentation in front of my whole office today.
Cerchi di dimostrare di non essere piu' il patetico cagnolino che seguiva Conrad per tutto l'ufficio.
Look at you, trying to prove you're not the same pathetic lapdog who followed Conrad around the office.
Fai crollare tutto l'ufficio e non solo una parte.
Take the whole office out instead of just a section.
C'è quasi tutto l'ufficio marketing qui dentro.
Whoa, this is almost the whole marketing department in here.
Hai visto cosa sta mandando Shelly a tutto l'ufficio?
Did you see this thing that Shelly's sending around the office?
Se non e' finita, e' solo questione di tempo prima che tutto l'ufficio e l'intera citta' percepiscano i tuoi cambiamenti.
If this isn't over, it's only a matter of time before this office and the whole town's perception of you changes.
Brass ha fatto annusare ai cani tutto l'ufficio.
Brass ran scent dogs through this whole office.
Dimmi cosa succede, oppure diro' a tutto l'ufficio di quella volta che ti hanno arrestata perche' inseguivi un tizio, che credevi fosse Keanu Reeves, nei bagni dell'aeroporto.
Tell me what's going on, or I will let the entire office Know about the time That you got arrested for chasing that guy you thought Was keanu reeves into the airport bathroom.
Ma se hai tutto l'ufficio dello sceriffo sul libro paga...
You got the whole sheriff's department on your payroll.
E' affidabile, non esce mai prima, e il fatto che tu ci stia seduto tutto il giorno... la rende quella che fa il lavoro piu' duro di tutto l'ufficio.
It's dependable. It never leaves early. And the fact that you sit on it all day
Ti sei portata il pesce al curry da casa, poi te lo sei scordata nel frigo, e ha appestato tutto l'ufficio.
You bring fish curry from home, then forget it in the fridge, and it stinks up the whole office.
E la cosa migliore e' che abbiamo... un blocco d'emergenza di tutto l'ufficio, quindi finestre, porte...
And the best part is we got an emergency lockdown, the whole office.
Ho analizzato tutto l'ufficio e non c'e' traccia di Griffin.
I scanned the entire office. There's no sign of Griffin.
Tutto l'ufficio era all'addio al nubilato di Jill.
Everyone from the office went to Jill's bachelorette party.
Burt Peterson mi disse che di tutto l'ufficio eri l'unica che non dovevo mettermi contro.
Burt Peterson told me you were the one person in the agency I shouldn't cross.
Se ci fosse giustizia, ma non ce n'e', metterebbero tutto l'ufficio in gattabuia.
If there's any justice, which there isn't, they'll put the whole cabinet in the hoosegow.
Sono rimasto bloccato per due ore con tutto l'ufficio che mi fissava.
Two hours I got stuck in there with an entire office of people staring at me.
Robert California ha prenotato due tavoli per tutto l'ufficio.
{\pos(120, 270)}Robert California bought two tables for everyone here.
No, a tutto l'ufficio del procuratore.
No. Not my father. The Office of the District Attorney.
Stiamo tutti nello stesso edificio, quindi praticamente tutto l'ufficio... vive insieme, ma mi sono già fatto dei buoni amici.
They've got us all staying in the same building, so the whole office is basically living together, but I've already made some good friends.
Con l'ampia gamma di modelli Wi-Fi ed Ethernet puoi facilmente condividere le funzioni di stampa, scansione e fax con tutto l'ufficio.
With a range of Wi-Fi and Ethernet models available you can easily share print, scan and fax functions across the entire office.
3.0932250022888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?